Il mondo, penso sarete d'accordo, si divide in due: quelli cresciuti prima dell'era del telefonino e gli altri.
I primi generalmente scrivono (quando li scrivono) messaggi tipo: "Ciao, come stai? E' da molto che non ci sentiamo, perche' non andiamo a prenderci un caffe'?". Con tanto di punteggiatura, maiuscole, consecutio corretta e niente emoticons.
I secondi invece mandano messaggini stile: "C6? Ke fai stasera?". Appartenendo alla prima categoria, in realta' non so neppure fare un esempio decente....
Tempo fa, mentre, in cerca di tutt'altro, sfogliavo le ultime pagine del vocabolario, sono incappato nell'appendice 'English in Electronic Communication', ovvero una lista dei modi di scrivere nati e proliferati con l'uso dei cellulari.
Un breviario di tutto quello che serve per usare il vostro MOB (mobile) per inviare un TEXT (sms) alla vostra ragazzina (o ragazzino) dai capelli rossi ed invitarla(o) ad un F2F (face to face) B4 (before) 2nite (tonight). Per cui, eccovi un po' di stenografico vocabolario (sorry per l'allineamento, non ho ancora capito come si fanno i tab in HTML):
- CU see you
- GAL get a life
- GR8 great
- H8 hate
- ILUVU I love you
- KIT keep in touch
- TX thanks
- XLNT excellent
Il messaggio, ovviamente, si chiudera' con una X (kiss), con un X0X0X (hugs&kisses), o se proprio vi volete sbilanciare un XXX.
BFN TTYL!
(Bye for now, talk to you later)
PS: come direbbero quelli di Amazon, Customers Who Bought This Item Also Bought: w.r.t.
Che bello...me li sn segnati sul cell. Così li userò...imparandoli naturalmente. Questo blog è un tesoro per me!!Ciaooo Elisa
ReplyDeletegrassie, grassie :))
ReplyDeleteTe ne dico altri due:
ReplyDeleteBFN = big fat negative e BFP = big fat positive, molto usati (insieme ad altre mille sigle) nei forum di mamme americane.
BIG FAT è un'americanismo, credo, non so se in UK si usa.
e dove mettiamo Brb per be right back? O LOL per laugh out loud?
ReplyDelete