Domanda: ma nel vostro lavoro ci si esprime in un linguaggio comprensibile o si parla per sigle?
Scioccato fin dal primo giorno di lavoro grazie ad una mail che piu' o meno recitava "urgent meeting to discuss the WRBM due to TDG", quando oggi mi e' arrivata una comunicazione in cui c'era un certo "w.r.t." ho pensato fosse un'altra sigla da addetti ai lavori. Ho chiesto delucidazioni al mio vicino di desk, il quale invece mi ha spiegato che in realta' e' un'abbreviazione inglese: w.r.t. -> with respect to.
L'archiviero' insieme alle altre....
- a.s.a.p (as soon as possible, che piace tanto anche in Italia)
- o.n.o. (or near offer)
- f.y.i (for your information)
E voi quali conoscete?
Un mio amico inglese mi scriveva sempre s.u.l...io naturalmente non capivo...poi finalmente mi ha spiegato che la sigla stava per il famossissimo "see 'u later".
ReplyDeleteBelle le altre abbreviazioni...le userò anch'io da ora in poi. Un bacione pugliese ELISA
aggiungerei FYEO cioè for your eyes only - vale a dire privatissimo, riservato...
ReplyDeletenelle mail (anche business) colloquiali uso TKS per thanks e PLS per please...
ma dopotutto io parlo l'inglese degli italiani!! :)
Dear Anonymous #2,
ReplyDeleteMi sa che almeno di non essere nativi, parliamo tutti globish...
L'Oxford Dictionary per thanks riporta TX. Una lettera risparmiata :P
Io aggiungerei, Wlog ( without loss of generality ) i matematici lo usano un sacco... :-)
ReplyDelete