Uno dei piccoli divertimenti in cui sono sicuro indulge ogni blogger, quando ha un po' di tempo da perdere, e' leggere le ricerche Google con cui i navigatori sono arrivati sul suo blog.
Con molta curiosita' per quello che potrei quindi leggere domani e per incrementare il traffico da accessi casuali (che non fa mai male ;), il post di oggi si intitola come si intitola.
Perche' anche in UK il destino di chi ha un nome proprio un po' lungo e' quello di vederselo accorciato. Mi pare anzi che qui l'uso del nomignolo sia molto piu' diffuso che in Italia e che sostituisca di fatto il nome vero, non solo nelle conversazioni tra amici ma anche nelle situazioni ufficiali. Non vi farebbe ad esempio strano sentire parlare di un certo Antony Blair o di un William Clinton?
Allora, please find enclosed una parziale e casuale lista. Cosi', per ogni evenienza:
Elizabeth > Liz
Catherine > Kate
Philippa > Pippa
Susan > Sue
Pamela > Pam
Victoria > Vicky
Geraldine > Geri
Patricia > Patsy
Andrew >Andy
Christopher > Chris
Robert >Rob
Daniel > Dan
Thomas > Tom
Jonathan > Jon
Mattew > Matt
Peter > Pete
William > Bill
Donald >Don
David > Dave
Philip > Phil
Edward > Eddie
Ronald > Ron
Antony > Tony
Stephen > Steve
Kenneth > Ken
Alexander > Alex
Come potete intuire, al lavoro, principale bacino della mia esperienza inglese, ci sono molti piu' uomini che donne!
PS: casomai qualcuno avesse il dubbio, Pippa non vuol dire niente in inglese ma Philippa vuol dire amante dei cavalli (φιλία,philia - amore; ἵππος,ippos - cavallo) che tutto sommato e' un sentimento very very British (ah, siete ancora in tempo per i biglietti di
Royal Ascot se vi interessa...)
Filippo è il nome più diffuso nella mia famiglia e, stranamente, anche nella mia cerchia di amicizie. C'è, tra le mie buone conoscenze anche chi possiede la versione femminile del nome, ma ci guardiamo bene dal chiamarla col diminutivo (per fortuna ha un altro nome)...
ReplyDeleteanche in italiano ci sono delle cose funny....
ReplyDeleteFrancesco-> Ciccio (forse più usato al Sud?)
Francesco-> Cecco (usato in zona ex-Austroungheria, cfr Cecco Beppe)
Io mi sono sempre chiesto (ma - intendiamoci - non è che non ci dorma la notte) per quali strane vicissitudini linguistiche si sia affermato in italiano il soprannome Pino al posto di Giuseppe, o addirittura Pinuccio, che rispetto a Giuseppe non è neanche più corto
ReplyDelete@ tedescofilo
ReplyDeleteGiuseppino => Pino
Laura -> ho fatto un giretto su wikipedia: "Si festeggia il 26 maggio in memoria di San Filippo Neri e il 3 maggio in ricordo di san Filippo apostolo". Molti auguri in questo mese!!
ReplyDeletestripedcat -> Cecco arriva fino dalle nostre parti, in Toscana."
Visto che siamo in vena di etimologie , sempre dalla wiki "Il nome deriva dal latino medioevale Franciscus, a sua volta derivante da un aggettivo etnico di provenienza germanica: Franck-isk cioè appartenente al popolo dei Franchi [...] I nomi Paco e Ciccio vengono spesso utilizzati come soprannomi o diminutivi del nome Francesco, pur non avendo la stessa etimologia" "Il nome Paco ha avuto origine come soprannome di san Francesco d'Assisi: deriva infatti da un'abbreviazione del latino Pater Comunitatis, cioè "Padre della Comunità"
tedescofilo ->non ho capito se ti domandavi come mai Pino sia piu' diffuso di Giuseppe o perche' Pino sia legato a Giuseppe; nel secondo caso qualcuno ha gia' risposto...
Cicciuzza ->Benvenuta! E grazie per la spiegazione, non ci avevo pensato.
for all -> facendo queste ricerche ho scoperto che quello da me sminuito in un generico "nomignolo" ha il nome ufficiale di ipocoristico, che "è la modificazione fonetica (si tratta in genere di un raccorciamento) di un nome proprio di persona". Chissa' se me lo ricordero' mai :P
w l'inghilterra
ReplyDeleteSabato sono stata invitata a un festa serale per un matrimonio.... già celebrato un mesetto fa....
ReplyDeletee la mia coinquilina mi ha detto 'Ti ci vuole l'abito lungo'.... come Pippa!
giardigno65 -> Benvenuto. Viva l'Inghilterra. E viva la Regina :P
ReplyDeleteVale -> Ma chi si rivede!! Ciao Vale, come stai? Sempre in riva d'Arno?
sempre qua :)
ReplyDeleteCiao Nemo,
ReplyDeletesono arrivata dal blog di Itmom.
Bella idea la tua! Lovely...
A proposito delle espressioni inglesi, mi ha colpito molto quella riferita a Pippa.
..."Hands off my Pippa"...
http://findarticles.com/p/articles/mi_qn4161/is_20110501/ai_n57379298/
Benvenuta Miriam :)
ReplyDeleteMi fa piacere che trovi il blog piacevole.
Stay tuned allora!