Saturday 10 March 2012


Beware of the frog?

Attenzione frane, attenzione raffiche, attenzione aerei treni e tram, attenzione mucche, attenzione cervi, attenzione passaggio a livello.

Di segnali stradali di pericolo ne ho incontrati parecchi ma "attenzione rane" non me lo sarei mai potuto immaginare!!



English and its neighbours
frog: rana f [I] Frosch m [D] grenouille f [F] rana f [E] rana, -ae [L]

6 comments:

  1. Il cartello a me sarebbe molto utile per evitare la zona: ho il terrore delle rane!

    ReplyDelete
  2. Ieri avevo commentato così .

    O son tante tante, o son grosse grosse...!
    Peraltro, le rane facevano parte delle Piaghe d'Egitto, no ?

    Ma il commento non è mai comparso.

    Anonimo SQ

    ReplyDelete
  3. Ho vissuto in svizzera per un po' anche lì si sta molto attenti alle rane! :)

    ReplyDelete
  4. Dovrebbe esserci un cartello anche per i poveri ricci!
    Complimenti per il tuo blog scoperto grazie al Venerdi di Repubblica.
    Annalisa

    ReplyDelete
  5. Laura -> ma dai? Guarda che potenzialmente sono principi ;)

    SQ -> O magari tante e grosse! Benvenuto/a SQ.

    Giovy -> Ah ma allora non sono gli inglesi fuori di testa!! Benvenuta Giovy.

    annalizard -> si ma in quel caso dovrebbe essere piu' per i ricci "attenti agli uomini" che per gli uomini "attenti alle rane" :D. Grazie per i complimenti e benvenuta anche a te!

    ReplyDelete
  6. Sono rospi, non rane.
    Infatti a volte ci scrivono sotto toads crossing

    ReplyDelete